Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (3)  ›  115

Hic puer et studio venandi lassus et aestu procubuit faciemque loci fontemque secutus, dumque sitim sedare cupit, sitis altera crevit, dumque bibit, visae correptus imagine formae spem sine corpore amat, corpus putat esse, quod umbra est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
amat
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amat: er liebt, sie liebt, es liebt
bibit
bibere: trinken
crevit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
corpore
corpus: Körper, Leib
correptus
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
cupit
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
dumque
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sitis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciemque
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
fontemque
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
formae
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
lassus
lassus: müde, matt, EN: tired, weary
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
procubuit
procubare: hingestreckt liegen
procumbere: sich vorwärts legen
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
faciemque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secutus
seci: unterstützen, folgen
sedare
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sine
sine: ohne
sitis
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sitis
sitire: durstig sein
sitim
sitis: Durst
sitis
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
spem
spes: Hoffnung
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
venandi
venari: jagen
visae
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum