Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (4)  ›  160

Interea medios iuno despexit in argos et noctis faciem nebulas fecisse volucres sub nitido mirata die, non fluminis illas esse, nec umenti sensit tellure remitti; atque suus coniunx ubi sit circumspicit, ut quae deprensi totiens iam nosset furta mariti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

argos
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circumspicit
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
deprensi
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
despexit
despicere: verachten, herabblicken
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iuno
juno: Juno
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mirata
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
nebulas
nebula: Nebel, Dunst, EN: mist, fog
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nitido
nitidus: glänzend, hell, nett
non
non: nicht, nein, keineswegs
nosset
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
noctis
nox: Nacht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remitti
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
sub
sub: unter, am Fuße von
suus
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tellure
tellus: Boden, Erdboden, Erde
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
umenti
umens: EN: moist, wet
umere: feucht sein
volucres
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum