Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV) (6)  ›  273

Inritata tument loca semine fitque voluntas eicere id quo se contendit dira lubido, incitat inritans loca turgida semine multo idque petit corpus, mens unde est saucia amore; namque omnes plerumque cadunt in vulnus et illam emicat in partem sanguis, unde icimur ictu, et si comminus est, hostem ruber occupat umor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
comminus
comminus: von Angesicht zu Angesicht, in der Nähe, im Nahkampf, EN: hand to hand (fight), in close combat/quarters
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
corpus
corpus: Körper, Leib
dira
dira: Flüche, Verwünschungen
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
eicere
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
emicat
emicare: aufleuchten, plötzlich erscheinen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fitque
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
icimur
icere: treffen
ictu
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
id
id: das
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incitat
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
Inritata
irritare: anregen, reizen, EN: excite
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
lubido
lubido: EN: desire/longing/wish/fancy
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
fitque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ruber
ruber: rot, rötlich
sanguis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
saucia
sauciare: EN: wound, hurt
saucius: verwundet, EN: wounded
semine
semen: Samen
si
si: wenn, ob, falls
tument
tumere: aufgeblasen werden, anschwellen
turgida
turgidus: geschwollen, EN: swollen, inflated, distended
umor
umor: Feuchtigkeit, Nässe, EN: moisture, liquid
unde
unde: woher, daher
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
vulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum