Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I) (5)  ›  217

Denique iam quae cumque in rebus cernis apertis si fieri non posse putas, quin materiai corpora consimili natura praedita fingas, hac ratione tibi pereunt primordia rerum: fiet uti risu tremulo concussa cachinnent et lacrimis salsis umectent ora genasque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apertis
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, EN: area free from obstacles, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
cachinnent
cachinnare: EN: laugh aloud or boisterously, guffaw
genasque
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cernis
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
concussa
concussus: Erschütterung, EN: stirred/shaken up, EN: action of striking together
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
consimili
consimile: EN: similar things (pl.)
consimilis: ganz ähnlich, EN: like, very similar
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fingas
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
materiai
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
non
non: nicht, nein, keineswegs
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pereunt
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedita
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
primordia
primordium: Uranfang, EN: first beginning, origin, commencement, beginnings
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
genasque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
risu
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln, EN: laughter
salsis
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsum: EN: salted things (pl.)
salsus: gesalzen, EN: salted, salty, preserved in salt
si
si: wenn, ob, falls
tremulo
tremulus: zitternd, EN: trembling
umectent
umectare: EN: moisten, make wet
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum