Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (15)  ›  737

Ab iis primum circumsessi veii sunt; sub cuius initium obsidionis cum etruscorum concilium ad fanum voltumnae frequenter habitum esset, parum constitit bellone publico gentis universae tuendi veientes essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
circumsessi
circumsedere: belagern, bestürmen
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, EN: public gathering/meeting, EN: association, society, company, EN:
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etruscorum
et: und, auch, und auch
fanum
fanum: Tempel, heiliger Ort
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
habitum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
veientes
jentare: frühstücken
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
voltumnae
mna: EN: Greek weight unit (100 drachma/one pound)
obsidionis
obsidio: Belagerung, EN: siege
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
etruscorum
ruscum: Mäusedorn, EN: butcher's broom
ruscus: EN: butcher's broom
sub
sub: unter, am Fuße von
tuendi
tueri: beschützen, behüten
veientes
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
universae
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voltumnae
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum