Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (10)  ›  467

Sequimini pro vexillo cuspidem meam; ostendite romanis volscisque neque equitibus vobis ullos equites nec peditibus esse pedites pares.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cuspidem
cuspidare: EN: tip, provide with a point
cuspis: Spitze, Stachel, Spieß
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
equites
equitare: reiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
meam
meus: mein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ostendite
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
peditibus
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
romanis
romanus: Römer, römisch
Sequimini
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
vexillo
vexillum: Fahne, Flagge
ullos
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum