Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (11)  ›  535

Erige te deosque duces sequere qui clarum hoc fore caput divino quondam circumfuso igni portenderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circumfuso
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
clarum
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
deosque
deus: Gott
divino
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Erige
erica: Heidekraut, EN: heather
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
portenderunt
portendere: prophezeien
deosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sequere
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum