Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (8)  ›  384

Nam ne vos falsa opinio teneat, iniussu meo albani subiere ad montes, nec imperium illud meum sed consilium et imperii simulatio fuit, ut nec vobis, ignorantibus deseri vos, averteretur a certamine animus, et hostibus, circumveniri se ab tergo ratis, terror ac fuga iniceretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
albani
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
averteretur
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
circumveniri
circumvenire: umgeben, umzingeln
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
deseri
deserere: verlassen, im Stich lassen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
ignorantibus
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iniceretur
inicere: hineinwerfen, einflößen
iniussu
iniussu: ohne Befehl, EN: without (the) orders (of ) (w/GEN)
iniussus: ungeheißen, EN: unbidden, voluntary, of one's own accord, EN: without orders, unbidden, voluntary, of one's own accord
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
montes
mons: Gebirge, Berg
Nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
opinio
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
ratis
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sed
sed: sondern, aber
simulatio
simulatio: Verstellung, EN: pretense, deceit
subiere
subire: auf sich nehmen
teneat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
terror
terror: Schrecken, Furcht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum