Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (2)  ›  100

Inuitati hospitaliter per domos cum situm moeniaque et frequentem tectis urbem vidissent, mirantur tam breui rem romanam crevisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

breui
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
crevisse
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
frequentem
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
hospitaliter
hospitaliter: EN: in a hospitable manner
Inuitati
invitare: einladen
mirantur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
moeniaque
moene: Stadtmauern, Bollwerke
per
per: durch, hindurch, aus
moeniaque
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanam
romanus: Römer, römisch
situm
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
tam
tam: so, so sehr
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
vidissent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum