Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (13)  ›  602

Vt non tela ex superiore loco mitterent, sed corpora sua nuda inicerent, obruere nos potuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
inicerent
inicere: hineinwerfen, einflößen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mitterent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuda
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
obruere
obruere: überschütten
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sed
sed: sondern, aber
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum