Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (3)  ›  120

Ubi cum temptatis per colloquia animis nihil pacati responderetur, ad oppugnationem sese expediebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
colloquia
colloquium: Unterredung, Unterhaltung, Gespräch, Aussprache, Besprechung, EN: talk, conversation
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
expediebant
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
nihil
nihil: nichts
oppugnationem
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
pacati
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, EN: peaceful, calm
per
per: durch, hindurch, aus
responderetur
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
temptatis
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum