Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (6)  ›  271

Scipioni, ut dilatum uiro tali non negatum honorem appareret, consulatus datus est; additur ei de plebe collega m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

additur
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
datus
dare: geben
datus: das Geben, EN: act of giving
de
de: über, von ... herab, von
dilatum
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
negatum
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
plebe
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
Scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
uiro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum