Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (8)  ›  371

Manlius proconsul ex hispania redierat; cui postulanti ab senatu in aede bellonae triumphum rerum gestarum magnitudo impetrabilem faciebat; exemplum obstabat, quod ita comparatum more maiorum erat, ne quis, qui exercitum non deportasset, triumpharet, nisi perdomitam pacatamque prouinciam tradidisset successori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
bellonae
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gestarum
caestar: EN: support
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
comparatum
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparatus: EN: proportion
deportasset
deportare: hinabtragen, fortbringen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
impetrabilem
impetrabilis: leicht erreichbar, EN: easy to achieve or obtain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
Manlius
manlius: EN: Manlian
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
bellonae
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
obstabat
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
pacatamque
pacare: unterwerfen
pacatus: beruhigt, EN: peaceful, calm
perdomitam
perdomare: völlig zähmen
postulanti
postulare: fordern, verlangen
proconsul
proconsul: Prokonsul, EN: proconsul, governor of a province
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
pacatamque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redierat
redire: zurückkehren, zurückgehen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatu
senatus: Senat
successori
successor: Nachfolger, EN: successor
tradidisset
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
triumpharet
triumphare: EN: triumph over
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, EN: triumph, victory parade

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum