Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (9)  ›  431

Flamini honoris causa ipsius patrisque aduexerant siculi romam: flaminius gratiam eius communicauerat cum collega.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduexerant
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
communicauerat
communicare: vereinigen
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Flamini
flamen: Wind, Flamen, EN: priest, flamen, EN: gust/blast (of wind)
flaminius
flaminius: EN: priestly
Flamini
flare: atmen, blasen
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
patrisque
pater: Vater
que: und
romam
roma: Rom
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy), EN: Sicilian

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum