Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (4)  ›  184

Non tam in tempore punicum bellum terminatum erat, ne simul et cum philippo foret bellandum, quam opportune iam antiocho ex syria mouente bellum philippus est superatus; nam praeterquam quod facilius cum singulis quam si in unum ambo simul contulissent uires bellatum est, hispania quoque sub idem tempus magno tumultu ad bellum consurrexit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
bellandum
bellare: Krieg führen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
contulissent
conferre: zusammentragen, vergleichen
consurrexit
consurgere: gemeinsam sich erheben
singulis
culus: Hintern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mouente
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
opportune
opportune: EN: suitably
opportunus: günstig, bequem, EN: suitable
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, EN: except, besides, EN: except, besides, beyond, contrary to
punicum
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sub
sub: unter, am Fuße von
superatus
superare: übertreffen, besiegen
syria
syria: das Land Syrien, EN: Syria
tam
tam: so, so sehr
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terminatum
terminare: begrenzen, ein Ende setzen
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
singulis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum