Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (3)  ›  104

Masinissae gratulari iussi quod non patrium modo reciperasset regnum sed parte florentissima syphacis finium adiecta etiam auxisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiecta
adicere: hinzufügen, erhöhen
auxisset
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
gratulari
gratulari: gratulieren, Glück wünschen, EN: congratulate
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
finium
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
florentissima
florens: blühend, EN: blooming/in bloom, flowering
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patrium
pater: Vater
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reciperasset
reciperare: EN: restore, restore to health
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum