Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (1)  ›  029

Cum hac indole uirtutum atque uitiorum triennio sub hasdrubale imperatore meruit, nulla re quae agenda uidendaque magno futuro duci esset praetermissa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agenda
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
futuro
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hasdrubale
hasdrubal: Bruder Hannibals, EN: Hasdrubal
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
indole
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meruit
merere: verdienen, erwerben
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
praetermissa
praetermittere: vorübergehen lassen
uidendaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sub
sub: unter, am Fuße von
triennio
triennium: Zeitraum von drei Jahren, EN: three years
uidendaque
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uirtutum
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
uitiorum
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum