Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (9)  ›  422

Orici cum missas cum scipione nasica maximoque filio copias iuuenisset, exercitu in naues inposito in italiam traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inposito
inponere: auferlegen, aufzwingen
italiam
italia: Italien, EN: Italy
iuuenisset
iuvenis: jung, junger Mann
maximoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
missas
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nasica
nare: schwimmen, treiben
nasus: Nase
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
Orici
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
ori: aufgehen, entstehen
maximoque
que: und
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
iuuenisset
set: EN: but, but also
nasica
sica: Dolch, EN: dagger
traiecit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum