Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (12)  ›  594

Non esse admirabilius romanos graecia pelli, quam hannibalem italia pulsum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admirabilius
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admirabilis: bewundernswert, wunderbar, seltsam, befremdlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
italia
italia: Italien, EN: Italy
admirabilius
mirabiliter: EN: marvelously, amazingly/remarkably/extraordinarily
Non
non: nicht, nein, keineswegs
pelli
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
pulsum
pulsus: Schlag, Stoß
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanos
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum