Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (2)  ›  057

Redierant forte, quos miserat in bastarnas ad arcessenda auxilia, adduxerantque inde nobiles iuuenes et regii quosdam generis, quorum unus sororem suam in matrimonium philippi filio pollicebatur; erexeratque consociatio gentis eius animum regis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adduxerantque
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arcessenda
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gentis
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
generis
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
consociatio
consociatio: enge Verbindung, EN: association, union
erexeratque
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuenes
iuvenis: jung, junger Mann
matrimonium
matrimonium: Ehe
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
pollicebatur
polliceri: versprechen
adduxerantque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
regii
regius: königlich
Redierant
redire: zurückkehren, zurückgehen
regis
rex: König
sororem
soror: Schwester
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum