Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (5)  ›  222

Id enim uitiis meis, non cedendi, cui ius fasque est, modestia consequar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cedendi
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
consequar
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fasque
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute, EN: divine/heaven's law/will/command
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
meis
meere: urinieren
meus: mein
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, EN: restraint, temperateness
non
non: nicht, nein, keineswegs
fasque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum