Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (7)  ›  340

Charilaus fuit qui ad publilium philonem uenit et, quod bonum faustum felix palaepolitanis populoque romano esset, tradere se ait moenia statuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Charilaus
charus: EN: dear, beloved
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faustum
faustus: gesegnet, günstig, beglückend, EN: favorable
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
Charilaus
laus: Ruhm, Lob
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
populoque
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romano
romanus: Römer, römisch
statuisse
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tradere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum