Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (IV) (2)  ›  074

Telephum, quem tu petis, occupauit non tuae sortis iuuenem puella diues et lasciua tenetque grata compede uinctum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

compede
compedus: EN: that fetters or restrains
compes: Fessel
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
diues
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
lasciua
lascivus: mutwillig, anzüglich, fröhlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
occupauit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
petis
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
puella
puella: Mädchen, junge Frau
tenetque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sortis
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
tenetque
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tuae
tuus: dein
uinctum
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum