Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (6)  ›  271

Fecit quod siculi non audebant; ille, civis romanus quod erat, impunius id se facturum putavit; adposuit patellam in qua sigilla erant egregia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adposuit
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
audebant
audere: wagen
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facturum
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
id
id: das
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impunius
impune: ungestraft, EN: with impunity
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
patellam
patella: flache Schale, die Kniescheibe, EN: small dish or plate
putavit
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qua
qua: wo, wohin
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanus
romanus: Römer, römisch
sigilla
sigillare: EN: seal
sigillum: Siegel, Bildchen
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy), EN: Sicilian

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum