Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (21)  ›  1005

Quaternos hs, quos mihi senatus decrevit et ex aerario dedit, ego habebo et in cistam transferam de fisco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aerario
aerarium: Staatskasse, EN: treasury, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office, EN: of/concerned with copper/bronze/brass
cistam
cista: Kiste, EN: chest/box (usu. made of wicker)
dedit
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
decrevit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dedit
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fisco
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
habebo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Quaternos
quattuor: vier
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatus
senatus: Senat
transferam
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum