Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (8)  ›  387

Cum saepius mater et avia pueri postularent uti, si non redderet pecuniam nec rationem daret, diceret saltem quantum pecuniae malleoli deportasset, a multis efflagitatus aliquando dixit hs deciens; deinde in codicis extrema cera nomen infimum in flagitiosa litura fecit; expensa chrysogono servo hs sescenta milia, accepta pupillo malleolo rettulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accepta
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
avia
avia: Großmutter
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, EN: out of the way, unfrequented, remote
cera
cera: Wachs, Bienenwachs
cerare: mit Wachs bedecken
codicis
codex: EN: trunk of tree
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daret
dare: geben
deciens
decem: zehn
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
deportasset
deportare: hinabtragen, fortbringen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
efflagitatus
efflagitare: dringend verlangen
et
et: und, auch, und auch
expensa
expendere: ausgeben, bezahlen
expensa: EN: expenditure, money paid out
expensum: Ausgabe, EN: expenditure, money paid out
expensus: ausgezahlt, EN: paid out (money)
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
flagitiosa
flagitiosus: schändlich, EN: disgraceful, shameful
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infimum
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, EN: lowest, deepest, furtherest down/from the surface
litura
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litura: das Ausstreichen, EN: correction
malleoli
malleolus: Setzling, EN: fire-dart
mater
mater: Mutter
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
postularent
postulare: fordern, verlangen
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
pupillo
pupillus: Waisenknabe, EN: orphan, ward
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
redderet
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
saepius
saepe: oft, häufig
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
sescenta
sescenti: sechshundert
si
si: wenn, ob, falls
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum