Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (II) (1)  ›  042

Non enim iam sunt mediocres hominum lubidines, non humanae ac tolerandae audaciae; nihil cogitant nisi caedem, nisi incendia, nisi rapinas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
cogitant
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lubidines
lubido: EN: desire/longing/wish/fancy
mediocres
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Non
non: nicht, nein, keineswegs
rapinas
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, EN: robbery, plunder, booty
tolerandae
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum