Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I) (3)  ›  132

Nunc, ut a me, patres conscripti, quandam prope iustam patriae querimoniam detester ac deprecer, percipite, quaeso, diligenter, quae dicam, et ea penitus animis vestris mentibusque mandate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von coaster am 10.05.2015
Nun meine ehrenwerte Senatorem, damit ich dem fast gerechten Vorwurf des Vaterlandes feierlich abweise und abwende, erfasst bitte sorgfältig, was ich sagen werde und überlasst dieses eurem Herzen und Verstand!

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
deprecer
deprecare: durch Bitten abwenden
detester
detestare: verwünschen, verfluchen, verabscheuen
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diligenter
diligenter: sorgfältig, EN: carefully
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustam
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
mandate
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mentibusque
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
percipite
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quaeso
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
mentibusque
que: und
querimoniam
querimonia: Klage, EN: complaint, "difference of opinion"
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vestris
vester: euer, eure, eures
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum