Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (III) (2)  ›  098

Scipio recte dicis; sed si meministi, omnes erant idem tum de plebe tum senatores, vicissitudinesque habebant quibus mensibus populari munere fungerentur, quibus senatorio; utrubique autem conventicium accipiebant, et in theatro et in curia res capitalis et reliquas omnis iudicabant idem; tantum poterat tantique erat quanti multitudo senatus.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

accipiebant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
capitalis
capital: Kapitalverbrechen, EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitale: EN: capital (economics), EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich, EN: of/belonging to head/life
conventicium
conventicium: EN: fee paid to attend an assembly
conventicius: zusammenkommend, EN: pertaining to coming together or intercourse, EN: met by chance
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
de
de: über, von ... herab, von
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein, EN: form
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fungerentur
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iudicabant
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
meministi
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
mensibus
mensis: Monat
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
omnis
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
plebe
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populari
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quanti
quantus: wie groß
vicissitudinesque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sed
sed: sondern, aber
senatores
senator: Senator
senatorio
senatorius: senatorisch, EN: of a senator, senatorial
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
theatro
theatrum: Schauplatz, Theater
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vicissitudinesque
vicissitudo: Wechsel, EN: change, vicissitude
utrubique
utrubique: EN: in both places

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum