Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (5)  ›  222

Qua re bene et praeclare quamvis nobis saepe dicatur; belle et festive nimium saepe nolo; quamquam illa ipsa exclamatio non potest melius sit velim crebra; sed habeat tamen illa in dicendo admiratio ac summa laus umbram aliquam et recessum, quo magis id, quod erit inluminatum, exstare atque eminere videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admiratio
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, EN: largely, to a large extent, a lot of
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
belle
belle: EN: well, nicely, EN: well
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
bene
bene: gut, wohl, günstig
melius
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
crebra
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebra: EN: repeatedly
dicatur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eminere
eminere: hervorragen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exclamatio
exclamatio: Ausruf, EN: exclamation, saying
exstare
exstare: hervorstehen
festive
festive: EN: festively, with feasting
festivus: festlich, heiter, EN: feast/festive (day)
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inluminatum
inluminare: EN: illuminate, give light to
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laus
laus: Ruhm, Lob
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nolo
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeclare
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
Qua
qua: wo, wohin
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
Qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recessum
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
recessus: das Zurückgehen, Hintergrund, EN: retreat
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sed
sed: sondern, aber
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
velim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
umbram
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum