Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (2)  ›  082

Quam ob rem ista tanta tamque multa profitenda, crasse, non censeo; satis id est magnum, quod potes praestare, ut in iudiciis ea causa, quamcumque tu dicis, melior et probabilior esse videatur, ut in contionibus et in sententiis dicendis ad persuadendum tua plurimum valeat oratio, denique ut prudentibus diserte, stultis etiam vere videare dicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
contionibus
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicere
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicis
dicis: zum Schein, EN: form
diserte
diserte: EN: eloquently
disertus: redegewandt, EN: eloquent
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
id
id: das
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ista
iste: dieser (da)
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
persuadendum
persuadere: überreden, überzeugen
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
probabilior
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
profitenda
profiteri: offen erklären, bekennen
prudentibus
prudens: klug, erfahren
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tamque
que: und
Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
satis
serere: säen, zusammenfügen
stultis
stultus: dumm
tamque
tam: so, so sehr
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tua
tuus: dein
valeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum