Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II) (2)  ›  074

Huic verbo omnes, qui ubique sunt, qui latine sciunt, duas res subiciunt, laetitiam in animo, commotionem suavem iucunditatis in corpore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
commotionem
commotio: Bewegung, EN: excitement, commotion, agitation
corpore
corpus: Körper, Leib
duas
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iucunditatis
iucunditas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, EN: charm, agreeableness, pleasing quality
laetitiam
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit, EN: joy/happiness
latine
latine: EN: in Latin
latinus: lateinisch, latinisch
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sciunt
scire: wissen, verstehen, kennen
suavem
suavis: angenehm, EN: agreeable, pleasant, gratifying, sweet
subiciunt
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
ubique
ubique: überall, wo auch immer
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum