Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (9)  ›  424

Pompeius quoque de caesaris consilio coniectura iudicans ad scipionem properandum sibi existimabat: si caesar iter illo haberet, ut subsidium scipioni ferret; si ab ora maritima oricoque discedere nollet, quod legiones equitatumque ex italia exspectaret, ipse ut omnibus copiis domitium aggrederetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aggrederetur
accredere: glauben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
coniectura
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
oricoque
coque: EN: likewise
coquere: backen, brauen, kochen, braten
coquos: EN: cook
coquus: Koch, EN: cook
de
de: über, von ... herab, von
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
domitium
domitius: EN: Domitius, EN: Domitius
equitatumque
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimabat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
exspectaret
exspectare: warten, erwarten
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
italia
italia: Italien, EN: Italy
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
iudicans
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
maritima
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
nollet
nolle: nicht wollen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
oricoque
orere: brennen
ora
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
Pompeius
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
properandum
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
equitatumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
si
si: wenn, ob, falls
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum