Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (9)  ›  421

Totius autem rei consilium his rationibus explicabat, ut, si pompeius eodem contenderet, abductum illum a mari atque ab eis copiis, quas dyrrachii comparaverat, abstractum pari condicione belli secum decertare cogeret; si in italiam transiret, coniuncto exercitu cum domitio per illyricum italiae subsidio proficisceretur; si apolloniam oricumque oppugnare et se omni maritima ora excludere conaretur, obsesso scipione necessario illum suis auxilium ferre cogeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
abductum
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
abstractum
abstractus: EN: abstract (as opposed to concrete)
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cogeret
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
comparaverat
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conaretur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
coniuncto
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
contenderet
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
oricumque
cumque: jederzeit, und mit ...
decertare
decertare: bis zur Entscheidung kämpfen, um Leben und Tod kämpfen, entscheiden
domitio
domitius: EN: Domitius, EN: Domitius
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
excludere
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
explicabat
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illyricum
illyricum: EN: Illyricum
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiam
italia: Italien, EN: Italy
mari
mare: See, Meer
maritima
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
mari
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
necessario
necessario: notwendig, EN: unavoidably, without option
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
obsesso
obsidere: bedrängen, belagern
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
oricumque
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
per
per: durch, hindurch, aus
pompeius
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
proficisceretur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
si
si: wenn, ob, falls
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
transiret
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum