Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (4)  ›  186

Milites positis scalis muros ascendunt, sed moniti a brundisinis, ut vallum caecum fossasque caveant, subsistunt et longo itinere ab his circumducti ad portum perveniunt duasque naves cum militibus, quae ad moles caesaris adhaeserant, scaphis lintribusque reprehendunt, reprehensas excipiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhaeserant
adhaerere: haften, EN: adhere, stick, cling/cleave to
adhaerescere: kleben, hängen an, haften
ascendunt
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
caecum
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
caveant
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
circumducti
circumducere: herumführen, betrügen
circumductum: EN: period (rhetoric), complete sentence/thought, expansion of a thought
circumductus: Umfang, EN: long-drawn-out, extended, EN: perimeter, circumference, measurement around
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duasque
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
excipiunt
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fossasque
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
lintribusque
linter: Kahn, EN: boat, skiff, small light boat
longo
longus: lang, langwierig
Milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
moniti
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
perveniunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
positis
ponere: setzen, legen, stellen
portum
portus: Hafen
fossasque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reprehendunt
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
reprehensas
reprehensare: EN: blamer
scalis
scala: Leiter
scaphis
scapha: Boot, Kahn
sed
sed: sondern, aber
subsistunt
subsistere: standhalten, innehalten
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum