Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  044

Atque ibi tum fletu tum precibus genua etiam decurionum contingens nescius fraudium pessimae mulieris in exitium reliqui filii plenis operabatur affectibus: illum incestum paterno thalamo, illum parricidam fraterno exitio et in comminata novercae caede sicarium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

affectibus
affectus: Zustand, Gemütsverfassung
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
genua
genu: Knie
comminata
comminare: EN: drive (cattle) together, round up
comminatus: EN: threatened, menaced
contingens
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
decurionum
decurio: in Zehnergruppen einteilen, EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad), EN: member of municipal senate/governing committee of decuria
decurionus: EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad), EN: member of municipal senate/governing committee of decuria
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
fletu
flere: weinen, beweinen
fletus: das Weinen, Rührung, Wehklagen, EN: weeping, crying, tears
fraterno
fraternus: brüderlich
fraudium
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incestum
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr, EN: unchaste
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nescius
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
novercae
noverca: Stiefmutter, EN: stepmother
operabatur
operare: arbeiten, funktionieren
parricidam
parricida: Mörderin eines nahen Verwandten, EN: murderer of near relative (father?/parent)
paterno
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
pessimae
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
plenis
plenus: reich, voll, ausführlich
precibus
prex: Bitte, Gebet
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sicarium
sicarius: Bandit, EN: murderer, assassin
thalamo
thalamus: Gemach, EN: bedroom
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum