Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (1)  ›  034

Confluunt civium maestae catervae, secuntur obvii dolore sociato, civitas cuncta vacuatur studio visionis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

catervae
caterva: Trupp, Schar, Haufe, Künstlertruppe, EN: crowd/cluster
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
Confluunt
confluere: EN: flow/flock/come together/abundantly, meet/assemble
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
maestae
maestus: traurig, betrübt, EN: sad/unhappy
obvii
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
secuntur
seci: unterstützen, folgen
sociato
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
vacuatur
vacuare: entleeren, entvölkern
visionis
visio: das Sehen, das Sehen, Vision, EN: vision

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum