Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (3)  ›  101

At ille deum fidem clamitans et cruorem uxoris abstergens altius quiritabat: quid miseros homines et laboriosos viatores tam crudelibus animis invaditis atque obteritis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstergens
abstergere: EN: wipe off/clean/away, clean away, cleanse, strip off, EN: wipe off/clean/away, clean away, cleanse, strip off
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
At
at: aber, dagegen, andererseits
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
clamitans
clamitare: laut schreien
crudelibus
crudelis: grausam
cruorem
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
deum
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
invaditis
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
laboriosos
laboriosus: mühsam
miseros
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
obteritis
obterere: zertreten
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
viatores
viator: Wanderer, Pilger, EN: traveler
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum