Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  062

Sed aurora commodum inequitante vocatae psychae venus infit talia: videsne illud nemus, quod fluvio praeterluenti ripisque longis attenditur, cuius imi frutices vicinum fontem despiciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attenditur
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
aurora
aurora: Morgenröte, Osten
aurorare: EN: shine like the sunrise
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
cuius
cuius: wessen
despiciunt
despicere: verachten, herabblicken
fluvio
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
fontem
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
frutices
frutex: Laub, Strauch, Busch
fruticare: EN: put forth shoots, bush/branch out
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imi
imus: unterster, niedrigster
inequitante
inequitare: EN: ride upon
infit
inferi: EN: begin (to do something)
longis
longus: lang, langwierig
praeterluenti
luere: beschmieren
nemus
nare: schwimmen, treiben
nemus: Hain, Wald
nere: spinnen
praeterluenti
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
ripisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ripisque
ripa: Ufer, Flussufer
Sed
sed: sondern, aber
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
venus
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
vicinum
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
vocatae
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum