Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (2)  ›  074

Placet pro bono duabus malis malum consilium totisque illis tam pretiosis muneribus absconditis comam trahentes et proinde ut merebantur ora lacerantes simulatos redintegrant fletus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absconditis
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
absconditum: EN: hidden/secret/concealed place/thing
absconditus: EN: hidden, secret, concealed
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
comam
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comere: kämmen, flechten, frisieren
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
duabus
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
fletus
flere: weinen, beweinen
fletus: das Weinen, Rührung, Wehklagen, EN: weeping, crying, tears
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lacerantes
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
merebantur
merere: verdienen, erwerben
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
Placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
pretiosis
pretiosus: kostbar, wertvoll, EN: expensive, costly, of great value, precious
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
totisque
que: und
redintegrant
redintegrare: wieder ergänzen
simulatos
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
tam
tam: so, so sehr
totisque
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
trahentes
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum