Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (1)  ›  035

Ipse denique dux et signifer ceterorum validis me viribus adgressus ilico manibus ambabus capillo adreptum ac retro reflexum effligere lapide gestit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
adreptum
adrepere: EN: creep/move stealthily towards, steal up
ambabus
amb: EN: both
capillo
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
gestit
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
effligere
effligere: totschlagen
et
et: und, auch, und auch
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, EN: on the spot
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lapide
lapis: Stein
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
reflexum
reflectere: rückwärts biegen
retro
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
signifer
signifer: gestirnt, EN: standard bearer
validis
validus: gesund, kräftig, stark
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum