Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (5)  ›  209

Nam probata schola et animadversionem vereri iudicis et nullam debet timere contumeliam vilitatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animadversionem
animadversio: Achtung, Aufmerksamkeit, Wahrnehmung
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
Nam
nam: nämlich, denn
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
probata
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
schola
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
timere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
vereri
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
vilitatis
vilitas: Wohglfeilheit, EN: cheapness

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum