Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (10)  ›  463

Si quando iniuriarum actio, quam inter privata delicta veteris iuris auctores connumerant, a quibuslibet illustribus viris, militantibus seu sine cingulo constitutis, vel uxoribus eorum vel liberis masculini sexus vel filiabus, superstitibus videlicet patribus aut maritis illustribus, vel si adversus aliquam huiusmodi personam criminaliter forte movetur, ipsos quidem, qui super iniuria queruntur, inscribere aliaque omnia, quae in huiusmodi causis de more procedunt, sollemniter observare decernimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliaque
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, EN: largely, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliaque
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cingulo
cingulum: Gürtel, Gurt, EN: belt
cingulus: Zone, Erdgürtel, EN: belt
connumerant
connumerare: EN: reckon in, include in counting/the count
constitutis
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
criminaliter
criminaliter: EN: according to criminal procedure
de
de: über, von ... herab, von
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
delicta
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
filiabus
filia: Tochter, Kind, Mädchen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
illustribus
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuriarum
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniuria
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniuriarum
iniurius: ungerecht
inscribere
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maritis
marita: Ehefrau, Gattin
maritus: Ehemann, Gatte
masculini
masculinus: männlich, EN: masculine, of the male sex
militantibus
militans: EN: militant, EN: military man
militare: als Soldat dienen
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movetur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
observare
observare: beobachten, beachten
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patribus
pater: Vater
personam
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
procedunt
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
aliaque
que: und
queruntur
queri: klagen, beklagen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
Si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sollemniter
sollemniter: EN: solemnly
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
superstitibus
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uxoribus
uxor: Ehefrau, Gattin
quibuslibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum