Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (4)  ›  154

Servo, qui fuerat pignori obligatus, defuncto debiti permanet integra petitio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
defuncto
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
obligatus
obligare: binden, verpflichten
permanet
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben
petitio
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen, EN: candidacy
pignori
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum