Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (3)  ›  120

Qui vero opus aliquod pro sua liberalitate se facturos promiserint, licet certum sit eos ex sola pollicitatione ad implendum suae munificentiae opus necessitate iuris teneri, nullam tamen eos vel heredes eorum super facto opere ratiocinium vel discussionem aut aliquam ( utpote non in integrum promissa quantitate in id opus erogata vel inutiliter facto opere, aut alia qua ratione) quocumque modo quocumque tempore inquietudinem sustinere concedimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, EN: largely, to a large extent, a lot of
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, EN: some, several, EN: some/several/a few people
alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
concedimus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
erogata
erogare: ausgeben, eintreiben
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facto
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
facturos
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
heredes
heres: Erbe, EN: heir/heiress
id
id: das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
implendum
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquietudinem
inquietudo: EN: disturbance, troubles
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
inutiliter
inutiliter: EN: uselessly, unprofitably
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
munificentiae
munificentia: Freigebigkeit, Freigiebigkeit, EN: bountifulness, munificence
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pollicitatione
pollicitatio: Versprechen, EN: promise
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promiserint
promittere: versprechen, geloben
qua
qua: wo, wohin
quantitate
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quocumque
quocumque: wohin nur immer, EN: wherever, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ratiocinium
ratiocinium: EN: accounting
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
utpote
utpote: nämlich, EN: as, in as much as
quocumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum