Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (19)  ›  946

Adversus heredem tutoris ad transferendam tutelam iudicem accipiens tempore litis ad puberem instrumenta pertinentia restitui desiderabis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipiens
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
desiderabis
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
heredem
heres: Erbe, EN: heir/heiress
instrumenta
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
pertinentia
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
puberem
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transferendam
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
tutoris
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum