Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (12)  ›  593

Ita ut, quidquid talibus liberis pater donaverit, sive illos legitimos seu naturales dixerit, totum retractum legitimae suboli reddatur aut fratri aut sorori aut patri aut matri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
donaverit
donare: schenken, gewähren, anbieten
fratri
frater: Bruder
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legitimos
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matri
mater: Mutter
naturales
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
pater
pater: Vater
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
reddatur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
retractum
retractus: entfernt, EN: remote
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
sorori
soror: Schwester
sororius: schwesterlich
suboli
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum