Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (5)  ›  207

Quod si nullam ex priore matrimonio habuerit successionem vel natus native decesserint, omne, quod quoquo modo percepit, pleni proprietate iuris obtineat atque ex his nanciscendi dominii et testandi circa quem voluerit liberam habeat potestatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
decesserint
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
dominii
dominium: Eigentum, Herrschaft, EN: rule, dominion
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matrimonio
matrimonium: Ehe
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nanciscendi
nancisci: finden, erlangen, bekommen
natus
nasci: entstehen, geboren werden
native
nativus: geboren, EN: original
natus
natus: geboren, Geburt
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obtineat
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
percepit
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
pleni
plenus: reich, voll, ausführlich
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
proprietate
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum, EN: quality
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoquo
quoquo: wohin nur immer, EN: whoever, EN: wherever, in whatever place/direction
si
si: wenn, ob, falls
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
testandi
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum