Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (16)  ›  787

Cum speciem venditam per violentiam ignis absumptam dicas, si venditionem nulla condicio suspenderat, amissae rei periculum te non adstringit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absumptam
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
adstringit
adstringere: fest anbinden, festschnüren, an etwas binden
amissae
amittere: aufgeben, verlieren
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicas
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
periculum
periculum: Gefahr
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
si
si: wenn, ob, falls
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
suspenderat
suspendere: aufhängen, anhängen
te
te: dich
venditam
vendere: verkaufen, absetzen
venditionem
venditio: Verkauf
violentiam
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, EN: violence, aggressiveness

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum