Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (4)  ›  166

Licet servitutis tempore quae pecuniam matris tuae subripuisse dicitur, ob eiusmodi admissum conveniri non poterat, ad libertatem tamen perducta ( nam caput noxa sequitur) furti actione tenetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admissum
admissum: Schuld, Vergehen, EN: crime, offense
admissus: EN: admission, letting in
admittere: zulassen, dulden, gestatten
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
Licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
matris
mater: Mutter
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
noxa
noxa: Schaden
ob
ob: wegen, aus
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perducta
perducere: herumführen
perductare: EN: guide
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
subripuisse
subripere: stehlen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum